ISTRUZIONI PER L’USOOPERATING INSTRUCTIONSGEBRAUCHSANWEISUNGMODE D’EMPLOIINSTRUCCIONES DE USOGEBRUIKSAANWIJZINGINSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGOSYNCRONYLO
10NORME DI SICUREZZA - INSTALLAZIONEcentro di assistenza autorizzato.Nel caso di interventi non eseguiti a regola d’arte, si declina ogni responsabili
11INSTALLAZIONE - MACINACAFFE' - REGOLAZIONE DOSE CAFFE'Immettere nel serbatoio (9) sempre e soltanto acqua fresca non gassata. Acqua c
12EROGAZIONE CAFFE'contenitore caffè, in senso antiorario si aumenta la dose di caffè macinato; ruotando il pomello in senso orario si diminuisce
13EROGAZIONE ACQUA CALDA - EROGAZIONE VAPORE• Dopo aver compiuto il ciclo di preinfusione, il caffè comincerà a fuoriuscire dal beccuccio erogatore (
14PULIZIA E MANUTENZIONE - DECALCIFICAZIONE• Non utilizzare oggetti acuminati o prodotti chimici aggressivi (solventi) per la pulizia. Si consiglia
15INFORMAZIONI CARATTERE GIURIDICO - SMALTIMENTO • Lasciare riscaldare la macchina e vuotare il rimanente contenuto del serbatoio dell’acqua
16SPIE PANNELLO COMANDI14 SPIE PANNELLO COMANDISegnalazioni Cause RimediLuce verde (29)Macchina accesaLuce verde (24) fissa Macchina in temperatura pr
17PROBLEMI - CAUSE - RIMEDIProblemi Cause RimediLa macchina non si accende La macchina non è collegata alla rete elettrica Collegare la macchina a
18IMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock,
19GENERAL INFORMATION - TECHNICAL SPECIFICATIONS1 GENERAL INFORMATIONThis coffee machine is ideal for preparing espresso coffee using either coffee b
Congratulazioni!Ci congratuliamo con voi per l’acquisto di questa macchina per caffè espresso, di qualità superiore, e vi ringraziamo per la fiducia ac
20 sizes in millimeterSAFETY RULES
213 SAFETY RULESNever place electrical parts in contact with water: danger of short-circuit! The superheated steam and hot water may cause scalding
22INSTALLATIONKey to machine components Coffee bean container Coffee bean container lid Grinder adjustment knob Dose adjustment knob Ground coffe
23INSTALLATION - COFFEE GRINDER - DOSE ADJUSTMENT• Take off the lid (2) and fill the container with coffee beans (1).Fit the lid of the coffee contai
24DISPENSING COFFEE - DISPENSING HOT WATER7 DISPENSING COFFEENote: If the machine fails to dispense coffee, make sure the water container contain
25DISPENSING STEAM - CLEANING AND MAINTENANCE • Before dispensing hot water, make sure that the green temperature ready light (24) remains lit.When
26DESCALING - LEGAL NOTICE• The coffee dispenser (14) may be removed for cleaning. Rinse the dispensing channels thoroughly with hot water. 10.1 Disp
27DISPOSAL do not constitute part of any prior or pre-existing agreement or legal contract, nor do they change the provisions thereof. • All manufact
28CONTROL PANEL PILOT LIGHTS14 CONTROL PANEL PILOT LIGHTSWarning Causes RemediesGreen light (29)Machine onGreen light (24) remains lit Machine at tem
29PROBLEMS - CAUSES - REMEDIESProblems Causes Remedies The machine does not turn on The machine is not plugged into the electrical mains Plug the mac
30IMPORTANTLors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important de prendre les précautions suivantes, afin d’éviter les décharges électriqu
31GÉNÉRALITÉS - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES1 GÉNÉRALITÉSCette machine à café est en mesure de préparer des cafés expresso à partir de mélanges soit e
32 mesures en millimètresNORMES DE SÉCURITÉ
333 NORMES DE SÉCURITÉNe jamais mettre les pièces sous tension au con-tact de l’eau: danger de courtcircuit! La vapeur et l’eau atteignent une tempér
34NORMES DE SÉCURITÉ - INSTALLATIONLes réparations doivent être effectuées exclusivement par un Centre d’Assistance Agréé.Dans le cas d’interventions
35MOULIN À CAFÉ - RÉGLAGE DE LA DOSE DE CAFÉreposer le couvercle (8).Pour remplir le réservoir (9), utiliser exclusivement de l’eau froide non pé
36DISTRIBUTION DE CAFÉle sens contraire des aiguilles d’une montre; pour diminuer la dose de café moulu, tourner le bouton dans le sens des aiguilles
37DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE - DISTRIBUTION DE VAPEURdistribution de café à tout moment, en pressant le bouton (23).• Ensuite, la machine retourne aut
38NETTOYAGE ET MAINTENANCE - DÉTARTRAGE Il est recommandé de nettoyer chaque jour le réservoir d’eau:- Extraire le filtre (C) situé à l’intérieur du ré
39INFORMATIONS DE NATURE JURIDIQUE - MISE À LA DÉCHARGEpour arrêter la distribution, tourner le robinet (17) dans le sens des aiguilles d’une montre.S
4
40TÉMOINS DU PANNEAU DE COMMANDE14 TÉMOINS DU PANNEAU DE COMMANDESignalisations Causes RemèdesTemoin vert (29)Machine alimentéeTemoin vert (24) mode
41SYMPTÔME - CAUSES - REMÈDEProblèmes Causes possibles RemèdesLa machine ne s’allume pas La machine n’est pas reliée à la ligne d’alimentation électri
42WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMENBei der Verwendung von Elektrogeräten empfiehlt es sich, sich an einige Vorsichtsmaßnahmen zu halten, um die Gefahr von
43ALLGEMEINES - TECHNISCHE DATEN1 ALLGEMEINESDiese Kaffeemaschine ist für die Zubereitung von Espressokaffee konzipiert, wobei sowohl ganze Kaf
44 Maße in MilimeterSICHERHEITSVORSCHRIFTEN
453 SICHERHEITSVORSCHRIFTENDie unter Spannung stehenden Bauteile dürfen nie mit Wasser in Kontakt kommen: Kurzschlussgefahr! Heißer Dampf und heiße
46SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - INSTALLATIONNetzkabel aus der Steckdose ziehen. Niemals eine defekte Espresso-maschine in Betrieb nehmen. Nur die autorisi
47INSTALLATION - KAFFEEMÜHLE4.3 Erste Inbetriebnahme• Den Wassertank (9) durch Anheben heraus-nehmen und den Deckel (8) abnehmen. Mit frischem Wa
48EINSTELLUNG DER KAFFEEPULVERPORTION - KAFFEEZUBEREITUNGDie Mahlstufe muss nachgestellt werden, falls der Kaffee nicht optimal zubereitet wird:zu sch
49HEISSWASSERFUNKTION - DAMPFFUNKTION• Mit dem mitgelieferten Messlöffel (21) die richtige Menge Kaffeepulver in den Einfüllschacht füllen.Jeweils nu
50REINIGUNG UND WARTUNG - ENTKALKENNach diesem Vorgang die Dampfdüse mit einem feuchten Lappen reinigen.9.1 Übergang von Dampf auf Kaffee- zuber
51RECHTLICHE INFORMATIONEN - ENTSORGUNGunschädliches und ungiftiges Entkalkungsmittel für Kaffeemaschinen verwenden.Achtung! Auf keinen Fall zum Entk
52KONTROLLLEUCHTEN BEDIENFELD14 KONTROLLLEUCHTEN BEDIENFELDLeuchten Ursachen BehebungGrüne Leuchte (29)Maschine eingeschaltetGrüne Leuchte (24) leuch
53PROBLEME - URSACHEN - BEHEBUNGProbleme Ursachen BehebungDie Maschine schaltet nicht ein Die Maschine ist nicht an das Stromnetz angeschlossen
54PRECAUCIONES IMPORTANTESDurante el uso de electrodomésticos, se aconseja tomar algunas precauciones para evitar el riesgo de sacudidas eléctricas o
55INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL - DATOS TÉCNICOS1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERALEsta máquina de café es indicada para la preparación de café e
56 medidas en milímetrosNORMAS DE SEGURIDAD
573 NORMAS DE SEGURIDADNo poner nunca en contacto con el agua las partes por las que pasa la corriente: ¡peligro de corto-circuito! ¡ El vapor calen
58NORMAS DE SEGURIDAD - INSTALACIÓNReparaciones/MantenimientoEn caso de avería, defecto o sospecha de desperfecto después de una caída, desconectar
59INSTALACIÓN - MOLINILLO DE CAFÉSi al encender la máquina se enciende de modo intermitente el led rojo (30), significa que una de las partes
6PRECAUZIONI IMPORTANTIDurante l’utilizzo di elettrodomestici, è consigliabile prendere alcune precauzioni per limitare il rischio di incendi, scosse
60REGULACIÓN DOSIS CAFÉ - SUMINISTRO DE CAFÉUsar mezclas de café en granos para máquinas expreso. Evítese el uso de grados extremos de molien
61SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE - SUMINISTRO VAPOR• Para obtener la cantidad adecuada de café molido a introducir, se deberá utilizar sólo el cubile
62LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - DESCALCIFICACIÓN• Este mismo sistema puede utilizarse para calentar otras bebidas.Una vez ejecutada esta operación lim
63DESCALCIFICACIÓN - INFORMACIONES DE CARÁCTER LEGAL - DESGUACESi se desea efectuar personalmente esta operación, se puede utilizar un producto descal
64TESTIGO PANEL DE CONTROL14 TESTIGO PANEL DE CONTROLSeñalacion Causas RemedioLuz verde (29)Máquina encendidaLuz verde (24) fija Máquina en temperatur
65PROBLEMAS - CAUSAS - REMEDIOProblemas Causas Remedio La máquina no se enciende La máquina no está conectada a la red eléctrica Conectar la máqui
66PRECAUÇÕES IMPORTANTESQuando se usam electrdomésticos é aconselhável tomar algumas precauções para limitar o risco de incêndios, choques eléctricos
67GENERALIDADES - DADOS TÉCNICOS1 GENERALIDADESA máquina de café é indicada para a preparação de café expresso, utilizando tanto café em grãos co
68 medidas en milímetrosNORMAS DE SEGURANÇA
693 NORMAS DE SEGURANÇANunca colocar as partes ligadas à corrente elétrica em contato com a água: perigo de curto-circuito! O vapor superaquecido e a
7GENERALITÀ - DATI TECNICI1 GENERALITÀLa macchina da caffè è indicata per la preparazione di caffè espresso impiegando sia caffè in grani sia caffè m
70NORMAS DE SEGURANÇA - INSTALAÇÃOAs reparações devem ser executadas unicamente por um centro de assistência autorizado.No caso de intervenções não ef
71INSTALAÇÃO - MOEDOR DE CAFÉ - REGULAGEM DA DOSE DE CAFÉColocar no reservatório (9) sempre e so-mente água fria sem gás. A água quente, assim como o
72FORNECIMENTO DE CAFÉcorrespondendo à referência (B). Rodando o botão (4), situado dentro do recipiente de café, em sentido anti-horário aumenta-se
73FORNECIMENTO DE ÁGUA QUENTE - FORNECIMENTO DE VAPOR• Esvaziar o pó de café dentro do dosador.• Fechar a tampa (5).• Para fornecer o café é preci
74LIMPEZA E MANUTENÇÃO - DESCALCIFICAÇÃOsomente quando a máquina estiver fria e desligada da rede elétrica.• Não emergir a máquina na água e não colo
75INFORMAÇÕES DE CARÁTER JURÍDICO - DESATIVAÇÃO DA MÁQUINA • Esvaziar 2/3 do conteúdo do reservatório de água, girando o botão vapor (17) em sentido
76LUZES DE SINALIZAÇÃO DO PAINEL DE COMANDOS14 LUZES DE SINALIZAÇÃO DO PAINEL DE COMANDOSSinalizações Causas SoluçõesLuz verde (29)Máquina ligadaLuz
77PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUÇÕESProblemas Causas SoluçõesA máquina não liga A máquina não está ligada à rede elétrica Ligar a máquina à rede elétric
78BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELENBij het gebruik van elektrische huishoudelijke apparaten is het raadzaam enkele voorzorgsmaatregelen in acht te neme
79ALGEMEENALGEMEEN - TECHNISCHE GEGEVENS1 ALGEMEENHet koffiezetapparaat is geschikt voor het zetten van espressokoffie met het gebruik van zo
8 misure in millimetriNORME DI SICUREZZA
80 afstanden in mmVEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
813 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENLaat onderdelen die onder stroom staan nooit in aanraking komen met water: gevaar voor kortslui-ting! Oververhitte stroom
82VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - INSTALLATIEreparaties verrichten. Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een erkend servicecentrum.In het ge
83INSTALLATIE - KOFIEMOLEN - AFSTELLING KOFFIEDOSISDoe uitsluitend vers water zonder koolzuur in het reservoir (9). Warm water of andere vloeistoffen
84AFGIFTE VAN KOFFIE'een optimale afgifte bij alle soorten koffie die in de handel verkrijgbaar zijn.7 AFGIFTE VAN KOFFIEOpmerking: als het appa
85WAFGIFTE HEET WATER - AFGIFTE STOOM - REINIGING EN ONDERHOUD8 AFGIFTE HEET WATERLet op: aan het begin van de afgifte kunnen er spatten heet water
86REINIGING EN ONDERHOUD - ONTKALKINGzachtjes op te drukken en tegelijkertijd een beetje te draaien.- Vul het reservoir met vers drinkwater. Bij gebru
87INFORMATIE VAN JURIDISCHE AARD - VERWERKING ALS AFVAL12 INFORMATIE VAN JURIDISCHE AARD• Deze instructies bevatten de informatie die nodig is voor
88LAMPJES BEDIENINGSPANEEL14 LAMPJES BEDIENINGSPANEELSignaleringen Oorzaken OplossingenGroen lampje (29)Machine aanGroen lampje (24) brandt con-tinu
89PROBLEMEN - OORZAKEN - OPLOSSINGENProblemen Oorzaken OplossingenHet apparaat gaat niet aan Het apparaat is niet op het elektri-citeitsnet aangeslo
93 NORME DI SICUREZZAMai mettere a contatto dell’acqua le parti sotto corrente: pericolo di cortocircuito! Il vapore surriscaldato e l’acqua calda
90COD. 1.6.589.11.00 REV. 02 DEL 25/10/04
Comentários a estes Manuais